سفر حزقيال 12-10.7-1:3

الأحد السادس من زمن العنصرة
إرسال الرسل
سفر حزقيال 12-10.7-1:3

فَقَالَ لِي: “يَا ابْنَ الإنسان، ْقُمّ على قَدَمَيْكَ فأتكلّمَ مَعَك”
فَدَخَل فيَّ الرُّوح، لمّا تكلّمَ مَعي وأقامَني على قَدَمّي؛ وسَمِعتُ المُتَكَلِّم معي
فقالَ لي: “يا ابن الإنّسان، إنّي مُرسِلُكَ إِلى بَنِي إسْرائِيل، إلى أُناسٍ متمرّدين قدّ تمرّدّوا علّي، فقد عَصَوني هم وآباؤُهم إلى هذا اليَوم نَفْسَه
فأُرسِلُكَ إلى البَنِين الصِّلابِ الوجُوه القُساةِ القلوب، فتقول لهم
هكذا قال السيّد الربّ: سِواءٌ أسَمِعُوا أَم لَم يَسمَعُوا، – فإنّهُم بَيتُ تَمَرُّد- سَيَعْلَمُونَ أنَّ بَينَهُم نَبِيَّا”
وأنتَ يا ٱبنُ الإِنسانِ، فَلا تَخَف مِنهُم ولا تَخَف مِن كَلامِهِم، لأنَّهُم يَكونون مَعَك عُلَّيقًا وشَوكًا، ويكون جُلوسُكَ على العقارب
من كلامِهِم لا تَخَف ومِن وجوهِهِم لا ترتعِب، فإنَّهُم بَيتُ تَمَرّد
وقال لي: يا ٱبن الإِنسان، جَميعُ الكلام الذي أكَلّمك به خُذهُ في قلبِكَ واسمّعْهُ بأذُنَيكَ
وٱذهَبْ وامْضِ إلى المَجلُوِّين، إلى بَني شَعبِكَ، وكَلِّمهُم وقُل لَهُم: هكذا قال السَّيِّدُ الرَّبّ، سَواءٌ أَسَمِعوا أم لَم يَسمَعُوا”
ثُمَّ رَفَعَنِي الرُّوح، فسَمِعتُ خَلْفِي صَوتَ جَلَبَةٍ عَظيمة: ” تَبارَك مَجدُ الرَّبِّ في مَكانِه”

رسالة القدّيس بولس الأولى إلى أهل قورنتس 30-27.13-12:12

يا إخوتي، كَمَا أَنَّ الجَسَدَ هُوَ وَاحِد، ولَهُ أَعْضَاءٌ كَثِيرَة، وأَعْضَاءُ الجَسَدِ كُلُّهَا، معَ أَنَّهَا كَثِيرَة، هيَ جَسَدٌ وَاحِد، كَذَلِكَ المَسِيحُ أَيْضًا
فَنَحْنُ جَمِيعًا، يَهُودًا ويُونَانِيِّين، عَبِيدًا وأَحْرَارًا، قَدْ تَعَمَّدْنَا في رُوحٍ وَاحِدٍ لِنَكُونَ جَسَدًا وَاحِدًا، وسُقِينَا جَمِيعًا رُوحًا وَاحِدًا
فأَنْتُم جَسَدُ المَسِيح، وأَعْضَاءٌ فِيه، كُلُّ وَاحِدٍ كَمَا قُسِمَ لَهُ
فقَدْ وَضَعَ اللهُ في الكَنِيسَةِ الرُّسُلَ أَوَّلاً، والأَنْبِيَاءَ ثَانِيًا، والمُعَلِّمِينَ ثَالِثًا، ثُمَّ الأَعْمَالَ القَدِيرَة، ثُمَّ مَوَاهِبَ الشِّفَاء، وَإِعَانَةَ الآخَرِين، وحُسْنَ التَّدْبِير، وأَنْوَاعَ الأَلْسُن
أَلَعَلَّ الجَمِيعَ رُسُل؟ أَلَعَلَّ الجَمِيعَ أَنْبِيَاء؟ أَلَعَلَّ الجَمِيعَ مُعَلِّمُون؟ أَلَعَلَّ الجَمِيعَ صَانِعُو أَعْمَالٍ قَدِيرَة؟
أَلَعَلَّ لِلجَمِيعِ موَاهِبَ الشِّفَاء؟ أَلَعَلَّ الجَمِيعَ يَتَكَلَّمُونَ بِالأَلْسُن؟ أَلَعَلَّ الجَمِيعَ يُتَرْجِمُونَ الأَلْسُن؟

1 corinthiens 12:12-13,27-30
12 Prenons une comparaison : le corps ne fait qu’un, il a pourtant plusieurs membres ; et tous les membres, malgré leur nombre, ne forment qu’un seul corps. Il en est ainsi pour le Christ.

13 C’est dans un unique Esprit, en effet, que nous tous, Juifs ou païens, esclaves ou hommes libres, nous avons été baptisés pour former un seul corps. Tous, nous avons été désaltérés par un unique Esprit.

27 Or, vous êtes corps du Christ et, chacun pour votre part, vous êtes membres de ce corps.

28 Parmi ceux que Dieu a placés ainsi dans l’Église, il y a premièrement des apôtres, deuxièmement des prophètes, troisièmement ceux qui ont charge d’enseigner ; ensuite, il y a les miracles, puis les dons de guérison, d’assistance, de gouvernement, le don de parler diverses langues mystérieuses.

29 Tout le monde évidemment n’est pas apôtre, tout le monde n’est pas prophète, ni chargé d’enseigner ; tout le monde n’a pas à faire des miracles,

30 à guérir, à dire des paroles mystérieuses, ou à les interpréter.

إنجيل القدّيس متّى 25-16:10

قالَ الربُّ يَسوعُ لِتلاميذِهِ: «هَا أَنَا أُرْسِلُكُم كَالخِرَافِ بَيْنَ الذِّئَاب. فَكُونُوا حُكَمَاءَ كَالحَيَّات، ووُدَعَاءَ كَالحَمَام
إِحْذَرُوا النَّاس! فَإِنَّهُم سَيُسْلِمُونَكُم إِلى المَجَالِس، وفي مَجَامِعِهِم يَجْلِدُونَكُم
وتُسَاقُونَ إِلى الوُلاةِ والمُلُوكِ مِنْ أَجْلي، شَهَادَةً لَهُم وِلِلأُمَم
وحِيْنَ يُسْلِمُونَكُم، لا تَهْتَمُّوا كَيْفَ أَو بِمَاذَا تَتَكَلَّمُون، فَإِنَّكُم سَتُعْطَونَ في تِلْكَ السَّاعَةِ مَا تَتَكَلَّمُونَ بِهِ
فَلَسْتُم أَنْتُمُ ٱلمُتَكَلِّمِيْن، بَلْ رُوحُ أَبِيْكُم هُوَ المُتَكَلِّمُ فِيْكُم
وسَيُسْلِمُ الأَخُ أَخَاهُ إِلى المَوْت، والأَبُ ٱبْنَهُ، ويَتَمَرَّدُ الأَوْلادُ عَلى وَالِدِيْهِم ويَقْتُلُونَهُم
ويُبْغِضُكُم جَمِيْعُ النَّاسِ مِنْ أَجْلِ ٱسْمِي، ومَنْ يَصبِرْ إِلى المُنْتَهَى يَخْلُصْ
وإِذَا ٱضْطَهَدُوكُم في هذِهِ المَدِينَة، أُهْرُبُوا إِلى غَيْرِهَا. فَٱلحَقَّ أَقُولُ لَكُم: لَنْ تَبْلُغُوا آخِرَ مُدُنِ إِسْرَائِيلَ حَتَّى يَأْتِيَ ٱبْنُ الإِنْسَان
لَيْسَ تِلْميذٌ أَفْضَلَ مِنْ مُعَلِّمِهِ، ولا عَبْدٌ مِنْ سَيِّدِهِ
حَسْبُ التِّلْمِيذِ أَنْ يَصِيْرَ مِثْلَ مُعَلِّمِهِ، والعَبْدِ مِثْلَ سَيِّدِهِ. فَإِنْ كَانَ سَيِّدُ البَيْتِ قَدْ سَمَّوْهُ بَعْلَ زَبُول، فَكَمْ بِالأَحْرَى أَهْلُ بَيْتِهِ؟

Mt 10:16-25

Voici, je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes.
10.17
Mettez-vous en garde contre les hommes; car ils vous livreront aux tribunaux, et ils vous battront de verges dans leurs synagogues;
10.18
vous serez menés, à cause de moi, devant des gouverneurs et devant des rois, pour servir de témoignage à eux et aux païens.
10.19
Mais, quand on vous livrera, ne vous inquiétez ni de la manière dont vous parlerez ni de ce que vous direz: ce que vous aurez à dire vous sera donné à l’heure même;
10.20
car ce n’est pas vous qui parlerez, c’est l’Esprit de votre Père qui parlera en vous.
10.21
Le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant; les enfants se soulèveront contre leurs parents, et les feront mourir.
10.22
Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom; mais celui qui persévérera jusqu’à la fin sera sauvé.
10.23
Quand on vous persécutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vérité, vous n’aurez pas achevé de parcourir les villes d’Israël que le Fils de l’homme sera venu.
10.24
Le disciple n’est pas plus que le maître, ni le serviteur plus que son seigneur.
10.25
Il suffit au disciple d’être traité comme son maître, et au serviteur comme son seigneur. S’ils ont appelé le maître de la maison Béelzébul, à combien plus forte raison appelleront-ils ainsi les gens de sa maison!

Matthew 10;16-25

Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves. 10:17 But beware of men: for they will deliver you up to councils, and in theirs synagogues they will scourge you; 10:18 yea and before governors and kings shall ye be brought for my sake, for a testimony to them and to the Gentiles. 10:19 But when they deliver you up, be not anxious how or what ye shall speak: for it shall be given you in that hour what ye shall speak. 10:20 For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father that speaketh in you. 10:21 And brother shall deliver up brother to death, and the father his child: and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death. 10:22 And ye shall be hated of all men for my name’s sake: but he that endureth to the end, the same shall be saved. 10:23 But when they persecute you in this city, flee into the next: for verily I say unto you, Ye shall not have gone through the cities of Israel, till the Son of man be come.

10:24 A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord. 10:25 It is enough for the disciple that he be as his teacher, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more them of his household!