أحد الثالوث الأقدس

الأحد الثاني من زمن العنصرة
أحد الثالوث الأقدس
سفر التكوين 8-1:18

وتَراءى الرَّبُّ لَهُ عِنْدَ بَلُّوطِ مَمْرَا، وَهُوَ جَالِسٌ بِبَابِ الْخَيْمَةِ، عِندَ ٱحتِدادّ النَّهَارِ
فَرَفَعَ عَيْنَيْهِ وَنَظَرَ، فَإذَا ثَلاثَةُ رِجَالٍ وَاقِفُونَ بِالقُرْب مِنْهِ. فَلَمَّا رآهُم، بادر إلى لِقائِهم مِنْ بَابِ الْخَيْمَةِ وَسَجَدَ الَى الارْضِ
وَقَالَ: «سَيِّدي، إنْ نِلْتُ حُظوَة فِي عَيْنَيْكَ، فَلا تَجُزْ عن عَبْدَكَ
فَيُقَدِّم لَكُم قَلِيلٌ من المَاء فَتغْسِلُون ارْجُلَكُمْ وَتستَريحونَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ
وأُقَدِّم كِسْرَةَ خُبْزٍ فَتُسْنِدُونَ بِها قُلُوبَكُمْ ثُمَّ تَمْضونَ بَعدَ ذلك، فإنكّم لذلك جُزتُم بعَبْدِكُمْ». قَالُوا: «إفْعَلْ كَمَا قُلتَ»
فَاسْرَعَ ابْرَاهِيمُ الَى الْخَيْمَةِ الَى سَارَةَ وَقَالَ: «هَلُمِّي بِثَلاثةِ أصْواعٍ من السَمِيد الناعم فاعْجِنِيها وَٱصْنَعِيها فطائر»
وَبَادَرَ إبْرَاهِيمُ الَى الْبَقَرِ، فَاخَذَ عِجْلا رَخْصا طَيِّبًا وَسلّمَهُ إلى الخادِم فَاسْرَعَ في إِعدادِه
ثُمَّ اخَذَ لَبَنًا وحَلِيبًا وَالْعِجْلَ الَّذِي أعدّهُ وَجَعَلَ ذلك بَينَ أَيْدِيهم، وَهُوَ وَاقِفٌ بالقُربِ مِنهُم تَحْتَ الشَّجَرَةِ، فأكَلُوا

رسالة القدّيس بولس إلى أهل رومة 36-25:11

يا إخوَتِي، لا أُرِيدُ، أَيُّهَا الإِخْوَة، أَنْ تَجْهَلُوا هذَا السِّرّ، لِئَلاَّ تَكُونُوا حُكَمَاءَ في عُيُونِ أَنْفُسِكُم، وهوَ أَنَّ التَّصَلُّبَ أَصَابَ قِسْمًا مِنْ بَني إِسْرَائِيل، إِلَى أَنْ يُؤْمِنَ الأُمَمُ بِأَكْمَلِهِم
وهكَذَا يَخْلُصُ جَميعُ بَنِي إِسْرَائِيل، كَمَا هُوَ مَكْتُوب: «مِنْ صِهْيُونَ يَأْتي المُنْقِذ، ويَرُدُّ الكُفْرَ عَنْ يَعْقُوب؛
وهذَا هُوَ عَهْدِي مَعَهُم، حِينَ أُزِيلُ خَطَايَاهُم»
فَهُم مِنْ جِهَةِ الإِنْجِيلِ أَعْدَاءٌ مِنْ أَجْلِكُم، أَمَّا مِنْ جِهَةِ ٱخْتِيَارِ الله، فَهُم أَحِبَّاءُ مِنْ أَجْلِ الآبَاء؛
لأَنَّ اللهَ لا يَتَرَاجَعُ أَبَدًا عَنْ مَوَاهِبِهِ ودَعْوَتِهِ
فكَمَا عَصَيْتُمُ اللهَ أَنْتُم في مَا مَضَى، وَرُحِمْتُمُ الآنَ مِنْ جَرَّاءِ عُصْيَانِهِم
كَذلِكَ هُمُ الآنَ عَصَوا اللهَ مِنْ أَجْلِ رَحْمَتِكُم، لِكَي يُرْحَمُوا الآنَ هُم أَيْضًا؛
لأَنَّ اللهَ قَدْ حَبَسَ جَمِيعَ النَّاسِ في العُصْيَان، لِكَي يَرْحَمَ الجَميع
فَيَا لَعُمْقِ غِنَى اللهِ وَحِكْمَتِهِ ومَعْرِفَتِهِ! مَا أَبْعَدَ أَحْكَامَهُ عَنِ الإِدْرَاك، وطُرُقَهُ عَنِ الٱسْتِقصَاء
فَمَنْ عَرَفَ فِكْرَ الرَّبّ؟ أَو مَنْ صَارَ لَهُ مُشِيرًا؟
أَو مَنْ أَقْرَضَهُ شَيْئًا فَيَرُدَّهُ اللهُ إِلَيْه؟
لأَنَّ كُلَّ شَيءٍ مِنْهُ وَبِهِ وَإِلَيْه. لَهُ المَجْدُ إِلى الدُّهُور. آمين

Romains 11:25-36

25 Frères, pour vous éviter de vous fier à votre propre jugement, je ne veux pas vous laisser dans l’ignorance de ce mystère : l’endurcissement d’une partie d’Israël s’est produit pour laisser à l’ensemble des nations le temps d’entrer.

26 C’est ainsi qu’Israël tout entier sera sauvé, comme dit l’Écriture : De Sion viendra le libérateur, il fera disparaître les impiétés du milieu de Jacob.

27 Telle sera pour eux mon alliance lorsque j’enlèverai leurs péchés.

28 Certes, par rapport à l’Évangile, ils sont des adversaires, et cela, à cause de vous ; mais par rapport au choix de Dieu, ils sont des bien-aimés, et cela, à cause de leurs pères.

29 Les dons gratuits de Dieu et son appel sont sans repentance.

30 Jadis, en effet, vous avez refusé de croire en Dieu, et maintenant, par suite de leur refus de croire, vous avez obtenu miséricorde ;

31 de même, maintenant, ce sont eux qui ont refusé de croire, par suite de la miséricorde que vous avez obtenue, mais c’est pour qu’ils obtiennent miséricorde, eux aussi.

32 Dieu, en effet, a enfermé tous les hommes dans le refus de croire pour faire à tous miséricorde.

33 Quelle profondeur dans la richesse, la sagesse et la connaissance de Dieu ! Ses décisions sont insondables, ses chemins sont impénétrables !

34 Qui a connu la pensée du Seigneur ? Qui a été son conseiller ?

35 Qui lui a donné en premier et mériterait de recevoir en retour ?

36 Car tout est de lui, et par lui, et pour lui. À lui la gloire pour l’éternité ! Amen.

إنجيل القدّيس متّى 20-16:28

أَمَّا التَّلامِيذُ ٱلأَحَدَ عَشَرَ فذَهَبُوا إِلى ٱلجَلِيل، إِلى ٱلجَبَلِ حَيثُ أَمَرَهُم يَسُوع
ولَمَّا رَأَوهُ سَجَدُوا لَهُ، بِرَغْمِ أَنَّهُم شَكُّوا
فدَنَا يَسُوعُ وكَلَّمَهُم قَائِلاً: «لَقَدْ أُعْطِيتُ كُلَّ سُلْطَانٍ في ٱلسَّمَاءِ وعَلى ٱلأَرْض
إِذْهَبُوا إِذًا فَتَلْمِذُوا كُلَّ ٱلأُمَم، وعَمِّدُوهُم بِٱسْمِ ٱلآبِ وٱلٱبْنِ وٱلرُّوحِ ٱلقُدُس
وعَلِّمُوهُم أَنْ يَحْفَظُوا كُلَّ مَا أَوْصَيْتُكُم بِهِ. وهَا أَنَا مَعَكُم كُلَّ ٱلأَيَّامِ إِلى نِهَايَةِ ٱلعَالَم»

Mathieu 28:16-20

Les onze disciples allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait désignée.
28.17
Quand ils le virent, ils se prosternèrent devant lui. Mais quelques-uns eurent des doutes.
28.18
Jésus, s’étant approché, leur parla ainsi: Tout pouvoir m’a été donné dans le ciel et sur la terre.
28.19
Allez, faites de toutes les nations des disciples, les baptisant au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit,
28.20
et enseignez-leur à observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici, je suis avec vous tous les jours, jusqu’à la fin du monde

Matthew 28:16-20
But the eleven disciples went into Galilee, unto the mountain where Jesus had appointed them. 28:17 And when they saw him, they worshipped him; but some doubted. 28:18 And Jesus came to them and spake unto them, saying, All authority hath been given unto me in heaven and on earth. 28:19 Go ye therefore, and make disciples of all the nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit: 28:20 teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you always, even unto the end of the world.